No exact translation found for بقاء الأطفال وتنميتهم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بقاء الأطفال وتنميتهم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Enfrentarse a las amenazas a la supervivencia y el desarrollo de los niños seguía siendo el mandato solemne del UNICEF, que seguiría reinventándose para aumentar continuamente la eficacia de su labor en pro de los niños en un mundo en evolución. El Presidente saliente, Excmo. Sr.
    لذا فإن مواجهة هذه التهديدات التي يتعرض لها بقاء الأطفال وتنميتهم لا تزال تشكل ولاية بالغة الخطورة لليونيسيف ولا تزال اليونيسيف تعيد تنظيم نفسها كمنظمة أكثر فعالية لخدمة الأطفال في عالم يتعرض للتغيير.
  • Enfrentarse a las amenazas a la supervivencia y el desarrollo de los niños seguía siendo el mandato solemne del UNICEF, que seguiría reinventándose para aumentar continuamente la eficacia de su labor en pro de los niños en un mundo en evolución. El Presidente saliente, Excmo. Sr.
    لذا فإن مواجهة هذه التهديدات التي يتعرض لها بقاء الأطفال وتنميتهم لا تزال تشكل الولاية الرسمية لليونيسيف ولا تزال اليونيسيف تعيد تنظيم نفسها كمنظمة أكثر فعالية لخدمة الأطفال في عالم يتعرض للتغيير.
  • Fatouma (Níger) dice que el Níger está firmemente decidido a alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la infancia por conducto de sus programas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y para mejorar la nutrición y combatir la pobreza y el VIH/SIDA, así como también por conducto de sus políticas de desarrollo social, salud y educación.
    السيدة فطّومة (النيجر): قالت إن النيجر تتابع بتصميمٍ أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال بواسطة برامجها لضمان بقاء الأطفال وحمايتهم وتنميتهم، ولتوفير التغذية، والحد من الفقر، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك بسياساتها للتنمية الاجتماعية، والصحة والتعليم.
  • En ese estudio se llegó a la conclusión, por ejemplo, de que, en primer lugar, el carácter de los conflictos intraestatales había llevado a los civiles, incluidos los niños, al frente de batalla y que, por ende, los niños constituían el mayor porcentaje de las víctimas de la guerra; en segundo lugar, que se reclutaba deliberadamente a los niños como combatientes; en tercer lugar, que los conflictos armados conducían a la ruptura de los sistemas de apoyo a la familia que resultan tan esenciales para la supervivencia y el desarrollo de los niños; en cuarto lugar, que los sistemas de apoyo gubernamentales y comunitarios colapsaban; en quinto lugar, que los niños seguían expuestos de forma desproporcionada al peligro de las minas terrestres; y, en sexto lugar, que durante los conflictos armados aumentaba el riesgo de violaciones, abuso sexual, violencia, prostitución y otras formas de violencia basada en el género.
    ولقد خلص التقرير، على سبيل المثال، إلى أنه أولا، طابع الصراعات داخل الدول يدفع المدنيين، بمن فيهم الأطفال، إلى الواجهة في المعارك الدائرة، وأن الأطفال يشكلون بالتالي نسبة عالية من ضحايا الحروب؛ وثانيا، يجري تجنيد الأطفال عمدا بصفتهم محاربين؛ وثالثا، تؤدي الصراعات المسلحة إلى تفكك أنظمة دعم الأسر، وهي أنظمة حيوية للغاية بالنسبة إلى بقاء الأطفال وتنميتهم؛ ورابعا، انهيار أنظمة الدعم الذي توفره الحكومات والمجتمعات المحلية؛ وخامسا، تعرض الأطفال دوما لأخطار الألغام الأرضية؛ وسادسا، ارتفاع خطر الاغتصاب والاعتداءات الجنسية والعنف الجنسي، والدعارة وأشكال أخرى من العنف الجنساني خلال الصراعات المسلحة.